Help for English

A little party ...

 

Proč v názvu písničky “A little party never killed nobody” jsou dva zápory? 

Protože v písních se občas takovéto věci zkrátka vyskytnou… Ve spisovné angličtině by mohlo být:

  1. A little party never killed anybody
  2. A little party ever killed nobody.

Možná by vás zajímal článek Dva zápory ve větě? ANO!.

Díky. Takže pokud to chápu správně, jedná se v tomto případě o ten Negative concord ?

Ano, v tomto konkrétním případě se jedná o negative concord, i když by to mohl být i double negation – gramatický+gra­matický čili a little party always killed someone.

Taky by šlo no Děkuju za vysvětlení.

Takže význam této věty nakoenc je takový, že malá párty vždycky někoho zabije? Ale když je to tedy negative concord, tak to znamená, že i význam názvu té písničky má být celý záporný? a angličané to tak záporné chápou(v té nestandartní a informal angličtině) tedy že malá párty nikdy nikoho nezabila?

Díky

Význam věty je stejný, jako ten český – nikdy nikoho nezabila. Všichni to tak určitě chápou, protože význam, že se nikdy nestalo, že by malá párty nikoho nezabila, je trochu nepravděpodobný. A pokud by někdo chtěl něco takového říct, bylo by to třeba jako reakce na něco, co už někdo řekl.

A party kills nobody.
– A party NEVER kills nobody.

Párty nikoho nezabije.
– Ale ne, nikdy se nestane, že párty nikoho nezabije.

Tak jako tak, taková konverzace je nepravděpodobná. 

Takže pokud chápu, tak spíše určitě pochopí význam té věty záporně(jako negative concord[A party kills nobody]) než s tím obráceným význámem (double negation[A party never kills nobody]) neboť ten už je nepravděpodobný. Ale ve formální angličtině už by ta věta už musela být chápana pouze v tom kladném smyslu(double negation), ne? Ale ne, nikdy se nestane, že párty nikoho nezabije – takže se to stát muže Ještě jednou moc děkuji za odpověd 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mettax vložený před 10 lety

Takže pokud chápu, tak spíše určitě pochopí význam té věty záporně(jako negative concord[A party kills nobody]) než s tím obráceným význámem (double negation[A party never kills nobody]) neboť ten už je nepravděpodobný. Ale ve formální angličtině už by ta věta už musela být chápana pouze v tom kladném smyslu(double negation), ne? Ale ne, nikdy se nestane, že párty nikoho nezabije – takže se to stát muže Ještě jednou moc děkuji za odpověd 

Presne tak.

Děkuji

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.