chtěla bych vás poprosit o pomoc v překladu jedné věty-citátu jedná se o větu :,,Odpustit neznamená zapomenout´´. anglicky je to: ,,To forgive does not mean to forget´´ nebo bez to: ,,forgive does not mean forget´´? děkuji
chtěla bych vás poprosit o pomoc v překladu jedné věty-citátu jedná se o větu :,,Odpustit neznamená zapomenout´´. anglicky je to: ,,To forgive does not mean to forget´´ nebo bez to: ,,forgive does not mean forget´´? děkuji
Správně je verze s částicí TO.
děkuji.když by to mělo být bez ,,to´´,muselo by to být například: forgiving does not mean forgetting? jako: ,, odpouštění neznamená zapomínání´´?
děkuji.když by to mělo být bez ,,to´´,muselo by to být například: forgiving does not mean forgetting? jako: ,, odpouštění neznamená zapomínání´´?
Ano, přesně tak.
děkuji
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.