Help for English

which versus that

 

Je prosim rozdil mezi pouzitim
which nebo that v ceskem prekladu slova „ktery/ktera“

Nebo se jedna o ekvivalent, ktere je mozne libovolne za sebe zamenovat?

viz. článek vztažně věty

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.