Příspěvek od
Boffin
vložený
před 11 lety
Ted uz ano, dekuji za odkaz. 2. veta je tedy spatne (coz
jsem trosku tusil)… Ale ta 1. se mi porad nelibi, protoze je poskladana tak,
ze je tam duraz spis na sloveso nez na zajmeno MĚ… Napada me
uz jen neco jako “The more work for you, the less work for me.”, ale rad
bych to vyjadril pomoci toho slova “busy”, protoze to se hodi lepe do
kontextu, ve kterem to chci rict…
Vaše nová varianta je určitě nejlepší. U vaší první bych ještě
dodal, že BUSY se stupňuje krátce, tedy busier.
Jen je třeba si ujasnit, že důraz na slova ve větách je
často v AJ a ČJ řešen jinak.
Obecně vzato, čeština dává slova s důrazem často na konec, ale
angličtina tak fungovat nemůže, protože má mnohem “přísnější”
slovosled.
To je pochopitelně dáno tím, že nemá pády, proto nedokáže jednoduše
vyjádřit vztah mezi jednotlivými slovy ve větě jinak, než že si
pohlídá, v jakém pořadí jsou postavena.
Důraz se může vyjádřit v AJ třeba tím, že prostě slovo vyslovíte
důrazněji. V knihách můžete občas narazit na takové slovo psáno
kurzívou. Nebo se v AJ prostě použije jiná větná struktura
(trpný rod třeba).
Nicméně vaše první věta by se dost dobře takto s důrazem říct
nemohla, mnohem lepší je druhá (more work for you).