Ještě jedna perlička. Existuje v angl. podobné úsloví jako české “představuje si to jako
Hurvínek válku.” ? Díky za nápady.
Ještě jedna perlička. Existuje v angl. podobné úsloví jako české “představuje si to jako
Hurvínek válku.” ? Díky za nápady.
Myslím, že určitě ne… na něco podobného jsem zatím nenarazil.
tak jo. Díky. A co ostatní? Nenapadá někoho něco? Prosím třeba
Američanku, taky nic?
Já si třeba myslím, že ani v češtině se to moc nepoužívá, možná
je to věc názoru, ale mockrát jsem to od lidí neslyšel používat
Záleží na rodině, u nás se to říká často.;-)
Vždyť tu jde o princip, v češtině to někdo řekne jako ‘ty si to
představuješ jako Hurvínek válku’ a někdo řekne ‘ty si to
představuješ moc jednoduše’. Anglicky např. “It's not as simple as
that”. Samozřejmě to nemá tu stejnou barvu, jako to české
s Hurvínkem… Třeba ale existuje ještě něco barevnějšího.
jo, říká se to často, ještě nespis. Hurvajs válku! Ale Britové
určitě taky mají nějaké podobné úsloví. Jenom “ho vypátrat”
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.