Help for English

Členy, členy a zase ty členy, ach ne! Resp. ach jo :))

 

Milí přátelé,

mám prosbu o radu. Jak byste “(ne)očleňovali” následující dvě věty? Muž nechť je mužem a žena ženou. Muž dává a žena přijímá.

Já tam mám zatím: “May man be a man and may woman be a woman. Man gives and woman receives.”

Ale dle info na tomto webu, by podstatné jméno počitatelné v jednotném čísle nemělo nikdy být bez členu (či přivlastňovacího zájmena). Takže by to mělo být: May a man be a man and may a woman be a woman. The man gives and the woman receives.??? Když mě to zní ale tak divně!!! 

Neplatí tu nějaká vyjímka? Že se tím jako myslím muž “obecný”, tj. mluvím o muži obecně, tj. že by i v tomto případě (byť je to podstatné jméno počitatelné v jedn. čísle) člen být nemusel? Jako se může vynechat “the” u postatných jmen počitatelných v mn. čísle, když se jedná o např. muže obecně? Když se tam dává (dle informací z tohoto webu) tzv. člen nulový, tj. žádný?

Marku, Víte, Jarmilo, pls help!!!

A předem děkuji.;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.