Help for English

Vztažná věta

 

Zdravím, jak by se přeložilo:

Lidé, z nichž někteří mě nesnáší, nemám rád.

Jak překládají takto složité vztažné věty s předložkami?

People, some of whom hate me, I dislike.

Asi máte na mysli
Ty lidi, z nichž někteří mě nesnáší, nemám rád.

The people, some of whom hate me, I don't like.

Ale smysl té věty samotné je podle mého názoru na hraně srozumitelnosti. :)

Souhlasím, ta věta zní trochu zvláštně.

Spíš bychom asi řekli: Nemám rád (ty) lidi, kteří mě nesnáší.

Ten určitý člen mi tam utekl.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 10 lety

Souhlasím, ta věta zní trochu zvláštně.

Spíš bychom asi řekli: Nemám rád (ty) lidi, kteří mě nesnáší.

Ten určitý člen mi tam utekl.

Já reagoval na první příspěvek a druhý se mi vůbec nezobrazil, až teď (poslali jsme to úplně ve stejnou dobu). :D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.