Help for English

doplnovanie casu

 

Zdravim , mam text:

The world's smallest aeroplane was invented in China. It weighs just 100mg and it _____(take off) and_________(land) in a space the size of desk. At the moment it is being used by the police to flim people from the air.

Je gramaticky a logicky spravne ak namiesto podtrznikov doplnim “took off” a “landed”? Respektive , ak by ste mali hodnotit ako ucitel , uznali by ste to za spravne?

+ We told results aren't going to be yet je tato veta gramaticky spravne? Myslim tim pisanou anglictinou ci tam treba dat uvodzovky alebo nie

+ Is it spoken Italian in england? alebo Is italian spoken in england? v predom dakujem za odpovede.

  1. It weighs 100 mg and it takes off and lands… – WEIGHS, TAKES, LANDS – vše v přítomném čase. Všechno jsou to obecné pravdy, fakta.
  2. We said that results aren't going to be completed / finished in the near future – asi takto nějak jste to myslel? :-)

    V češtině můžeme říci samotné “výsledky nebudou”. V angličtině je však “results aren't going to be” nesmysl, musí za tím být ještě nějaké přídavné jméno.

  3. Do they speak Italian in England? (i když logičtější by možná bylo “in Britain”)

A co v takom prípade , ze rozpravam o nejakej cinnosti ktoru ten subjekt vykonal? <br/> The world's smallest aeroplane was invented in China. – bol vynajdeny v cine = niekedy v minulosti, It weighs just 100mg – vaha sa nezmenila takze pritomny jednoduchy cas it took off and landed in a space the size of desk.- moze naprikald popisovat nejaku vec , ktoru v minulosti ten aeroplan vykonal (niekedy vzlietol a pristal ) neni to taktotiez gramaticky spravne?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od trolstover vložený před 10 lety

A co v takom prípade , ze rozpravam o nejakej cinnosti ktoru ten subjekt vykonal? <br/> The world's smallest aeroplane was invented in China. – bol vynajdeny v cine = niekedy v minulosti, It weighs just 100mg – vaha sa nezmenila takze pritomny jednoduchy cas it took off and landed in a space the size of desk.- moze naprikald popisovat nejaku vec , ktoru v minulosti ten aeroplan vykonal (niekedy vzlietol a pristal ) neni to taktotiez gramaticky spravne?

Musel by tam být nějaký další text za tím, jinak takto samotné jak to uvádíte, to přece ani v češtině, resp. slovenštině nedává smysl. Nicméně v tomto Vašem cvičení / textu je na místě přítomný prostý čas.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.