Help for English

Překlad vět

 

Prosíme o pomoc s instalací software. We ask for help with installation software.

V 10 h budeme bohužel mimo kancelář. We will be sadly past a office at 10.

Prosíme kontaktujte nás..zítra v 15.30h. Phone number: xxx….You call to us at 15.30 tommorow

Prosíme Vás o zaslání hesel ke vzdálené zprávě. … Ask for send passwords to the remote report.

Děkujeme.....­.....We thank

Děkuji..(snad bude ještě někdo vzhůru)

Můžete mi prosím někdo poradit zda je to dobře..dekuji..

We are asking for help with software installation. We are asking for help with installation of software. (Nejsem si jist)

Unfortunately, We won't be in the office at 10.

Please, contact us tomorrow at 15:30. (half past three)
We are asking you for sending the passwords to the remote report.

We thank you . (Tady spíš záleží na kontextu a o co jde, takhle samotná věta není moc častá )

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 10 lety

We are asking for help with software installation. We are asking for help with installation of software. (Nejsem si jist)

Unfortunately, We won't be in the office at 10.

Please, contact us tomorrow at 15:30. (half past three)
We are asking you for sending the passwords to the remote report.

We thank you . (Tady spíš záleží na kontextu a o co jde, takhle samotná věta není moc častá )

Děkuji..

Ta forma “Prosime o pomoc s instalaciou …” mi pride (v oboch jazykoch) az prilis formalna – takmer roboticka. Pripada mi to, ako keby ste to vraveli cez vysielacku – nieco ako “prosime o pomoc s instalaciou… * prepinam * ”

Neviem, komu to pisete, ale da sa povedat jednoducho "Could you (please) help us with the installation (of the software)?)

pripadne

We would like help with…

Mimo kancelarie mozete povedat “We will be out of the office at 10” – pripadne variantu, ktoru Vam dal Cherry, hoci ta mi vyznamovo znie ako trosku nieco ine.

V poslednej vete to iste – pride mi to az prilis formalne. V praxi by ste to takto nepovedali.

EDIT: Este k tomu “We thank you” – takisto nie. Povedzte radsej Thank you alebo Thanks pripadne Many thanks!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.