prosím jak se přeloží “Selhávají mu důležité životní funkce”? Dá se použít: His funkcion of life/nebo living funkcion keeps failing? Díky
prosím jak se přeloží “Selhávají mu důležité životní funkce”? Dá se použít: His funkcion of life/nebo living funkcion keeps failing? Díky
Podle mě úplně jednoduše His life function.
OK díky a " keeps failing" je dobře? Teď nevím, jestli “function” je počitatelná (myslím, že jo)ale jistá si nejsem. “Výpadek”
OK díky a " keeps failing" je dobře? Teď nevím, jestli “function” je počitatelná (myslím, že jo)ale jistá si nejsem. “Výpadek”
Soudě podle slovníku (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…h/function_1) ano, takže bych spíš dal life functions, protože těch funkcí je dost.
KEEPS FAILING je úplně v pořádku.
Výpadky jsou vzhledem k počasí a únavě člověka v pořádku, mám to podobné.
Jo, jo , “svatá” pravda Díky moc
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.