Příspěvek od
swimmer
vložený
před 10 lety
Tak možná máme každý jinou češtinu. Jen tak pro zajímavost jsem se
mrkl na net a asi nejsem jediný, kdo by to tak řekl.
http://cs.bab.la/…oho-za-slovo
Samozřejmě, když člověk řekne: neber mne(nechytej mne) za slovo, tak to
je úplně jiný význam!
Ok, tak hlavně když mi budou rozumět, až to řeknu. Jen je divný, že to
žádný velký slovník neuvádí v tomhle významu.
Že by “vzít někoho za slovo” mělo dva významy, to
slyšim prvně.
Když mi někdo řekne: “Nechceš přijít na kafe?”, tak mu přece
neodpovim “Beru tě za slovo.”, ne?
I think I'm missing something.