Dobrý den, ahoj.
Mohu poprosit o radu, zda lze slovíčko about nahradit slovíčkem regarding v telefonním hovoru:
“I am calling you about (regarding) a taking over your property.”
Ve smyslu “Volám Vám ohledně převzetí převzetí Vašeho majetku”.
Dále mne zajímá, zda neurčitý člen před podstatným jménem taking over čili převzetí je správný.
Zároveň nemohu najít ten správný obrat pro vystihnutí slovíčka dovolala ve věte: “… proto se dovolala na tebe”. Got through ??? Jaký by byl tedy správný překlad věty “… proto se dovolala na tebe?”
Moc Vám děkuji za pomoc.