Help for English

stránky s fonemickou transkripcí

 

Neznáte prosím někdo dobré stránky kde by byl anglický text ve fonemické transkripci?

Napadlo mě, že plodným učením výslovnostních symbolů může být nejen přepis DO těchto symbolů ale i naopak jejich čtení. Nedaří se mi však někde takový text (pokud možno bez chyb) sehnat.

Díky Kuba¨

PS: sory, že jsem poslední dobou takový aktivista :-D jen mě teď hlavně učení výslovnosti začlo dost bavit tak se v tom rejpu :-D

Nemyslíš spíš “fonetickou transkripci”? :)

Já tě úplně chápu, díky Markovi řadím i já výslovnost na přední místo.

Tady na HFE udělala Lucka Skrčená pár testů (Fonetika, to je věda).
Jinak stačí použít google:
http://davidbrett.uniss.it/…xercises.htm
http://www.cambridge.org/…anscription/
http://www.ecoles.cfwb.be/…onetics1.htm
etc. tisíce věcí… :)

Jestli jsem dobře pochopil z knihy, mám na mysli IPA (int. phonetic alphabet), která se ale dál dělí na 3 další podle úrovně, přičemž ta nejlehčí a nejrozšířenější je transkripce fonemická. Fonetická by obsahovala znaky které minimálně teď ještě nepotřebuju a nevyužiju. :-P

K odkazům: přesně něco jako ten třetí odkaz! Díky.

Ty Luččiny testy, resp. hledání na googlu má právě háček v tom, že všude jsou jen přepisy jednotlivých slov nebo krátkých vět. Právě spíš hledám několika řádkový text. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 10 lety

Jestli jsem dobře pochopil z knihy, mám na mysli IPA (int. phonetic alphabet), která se ale dál dělí na 3 další podle úrovně, přičemž ta nejlehčí a nejrozšířenější je transkripce fonemická. Fonetická by obsahovala znaky které minimálně teď ještě nepotřebuju a nevyužiju. :-P

K odkazům: přesně něco jako ten třetí odkaz! Díky.

Ty Luččiny testy, resp. hledání na googlu má právě háček v tom, že všude jsou jen přepisy jednotlivých slov nebo krátkých vět. Právě spíš hledám několika řádkový text. :-)

Tak to jsi chytřejší než já. :) Já myslel, že fonetická transkripce je jen jedna… :( A jaké jsou ty další úrovně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 10 lety

Tak to jsi chytřejší než já. :) Já myslel, že fonetická transkripce je jen jedna… :( A jaké jsou ty další úrovně?

Já bych jen upřesnil, že nejsem moc chytřejší já, ale p.Melen :-D :-D

ocituji:
“Mezinárodní fonetická abeceda IPA (int. phonetic alphabet) má tři úrovně složitosti. Nejjednodušší je transkripce fonemická, která se používá v učebnicích a slovnících pro veřejnost. Složitější (2. a 3. úroveň) jsou transkripce fonetické. Znalost fonetické transkripce druhé úrovně je obvykle součástí kvalifikace učitele. Třetí úroveň je čistě vědecká.”

zdroj: Výslovnost Angličtiny na pozadí Češtiny; PhDr. Dušan Melen; 2010 Praha ISBN 978–80–904306–2–4 (to jen abychom dostáli formalit :-) )

No ale jak to vypadá, ten složitý přepis? Máš někde ukázku? :)
Jiná věc je, že i ta IPA se prostě jmenuje “fonetická”, takže možná, že z vědeckého hlediska jde o “fonemický” přepis, ale zřejmě mu všichni, kromě vás odborníků, budou říkat “fonetický”. :D
TTT *1

P.S.: http://www.usingenglish.com/…ranscription

Překlad:
  1. Třeba Marek by nám to určitě vysvětlil.
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 10 lety

No ale jak to vypadá, ten složitý přepis? Máš někde ukázku? :)
Jiná věc je, že i ta IPA se prostě jmenuje “fonetická”, takže možná, že z vědeckého hlediska jde o “fonemický” přepis, ale zřejmě mu všichni, kromě vás odborníků, budou říkat “fonetický”. :D
TTT *1

P.S.: http://www.usingenglish.com/…ranscription

Překlad:
  1. Třeba Marek by nám to určitě vysvětlil.

Třeba ten tvůj druhý link, ten mě překvapil s tím obráceným R, které v té fonemické transkripci (=rozuměj té se kterou se setkáváš normálně třeba ve slovníku, zvaná asi fonemická) není.

Každopádně ten tvůj link mě zas trochu zmátl, říkám, porozuměl jsem tomu jak jsem to napsal a citace je písmenko od písmenka. Dál budu rozumovat až si přečtu ještě Study of language od Joula, ten to tam rozebírá ještě trochu hlouběji. :-)

Člověk ani neví, co sám píše, podívej:
http://www.helpforenglish.cz/…ka-abeceda/4#…
:)

:-) pozapomněl? :-D jinak o těch šikmých a čtvercových závorkách je v té mojí knize taky v tomhle ohledu zmíňka no.

Fonematická transkripce se hledá špatně, obyčejní smrtelníci ji považují za příliš složitou a pro lingvisty je zase příliš zjednodušená. Každopádně vím, že existuje přepis pár kapitol z Harryho Pottera a celá je přepsaná Alenka v Říši divů. Bude ovšem problém je na internetu najít. Pokud se pohybujete na univerzitě, zkuste zajít za tamějším fonetikem. Hlavu vám snad neutrhne.

Kousky Alenky

Tady je to také pěkně vysvětlené:
http://www.siff.us.es/…do%207-0.pdf

Tyhle věci mě baví, vysvětluje to dost problémů s výslovností studentů, kteří (ideálně) v podstatě drží phonemic transcription, která je jak vidno nepřesná a je nutno ji korigovat poslechem.
Není pak divu, že se zlobí, že např. v “don't walk” není slyšet žádné pořádné T. :)

Huxley: díky, určitě se poptám!

Franta: hmm, tak zas poslechem je důležité to korigovat vždycky, žádná pronunciation alphabet nikomu nepomůže když neví jak to číst.. (krásný český trojtý zápor :-D) a navíc, i u té relativně jednoduché phonemické transkripce zase existují další pravidla, která je nutno dodržovat a nejsou v ní nijak naznačena…
každopádně ten odkaz, zajímavé, kdes ho vyhrabal? :-D

a jinak, zdá se, že tam mluví o američanech a proto bych se bál, že obhajuje principy americké výslovnosti.. (jen že už jsem potkal knížku, která byla zaměřená na americkou výslovnost a člověka to potom zmate, když /prɪti/ apod. označí za výslovnost znící prostě foreign (kde řadí i angličtinu ruskou, německou etc.) (-britské materiály asi dělají to samé anopak, že jo :-D) to jen spíš otázka do mlýnice, že tady se asi vyplatí si pohlídat odkud je autor..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 10 lety

Huxley: díky, určitě se poptám!

Franta: hmm, tak zas poslechem je důležité to korigovat vždycky, žádná pronunciation alphabet nikomu nepomůže když neví jak to číst.. (krásný český trojtý zápor :-D) a navíc, i u té relativně jednoduché phonemické transkripce zase existují další pravidla, která je nutno dodržovat a nejsou v ní nijak naznačena…
každopádně ten odkaz, zajímavé, kdes ho vyhrabal? :-D

a jinak, zdá se, že tam mluví o američanech a proto bych se bál, že obhajuje principy americké výslovnosti.. (jen že už jsem potkal knížku, která byla zaměřená na americkou výslovnost a člověka to potom zmate, když /prɪti/ apod. označí za výslovnost znící prostě foreign (kde řadí i angličtinu ruskou, německou etc.) (-britské materiály asi dělají to samé anopak, že jo :-D) to jen spíš otázka do mlýnice, že tady se asi vyplatí si pohlídat odkud je autor..

Použil jsem Google. Našel jsem i spoustu dalších věcí, jen to sem nechci všechno dávat, stejně vám to budou povídat ve škole. :)

A že je ten člověk Američan bylo hned jasné z těch koncových R. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.