Dobrý den
Potřeboval bych zjistit jestli jsem písničku nepřeložil nějak špatně.
Připadá mi to že to nedává smysl. Mohl by mi to prosím někdo projet
jestli to je více méně dobře?
There goes my Valentine again – Jdeš tam znova můj miláčku
Soaked in Red for what she said – Promočená červenou za to co jsi
řekla
And Now she's gone – A teď si odešla
Oh my god have I done it again – O můj bože Já to udělal znova
There's a pulse and it's deafening – Ten tep je ohlušující
I can't help what I hear in my head – Nemůžu si pomoci co slyším
v hlavě
It's the switch that I flip (They said) – ?
Hand of blood – Ruce krve
I dont wanna' feel – Já nechci cítit
My heart is breaking – Mé srdce se láme
Hand of blood – Ruce krve
I dont wanna' see – Já nechci vidět
My life is burning – Můj život hoří
I saw you look away – Viděl jsem jak se díváš pryč
Is what you've seen too much to take – Je co si viděla príliš mnoho abys
vzala?
Or are you blind and seeing nothing – nebo jsi slepá a díváš se do
ničeho
I saw you run – Viděl jsem tě utíkat
I saw you run away – Viděl jsem tě utíkat pryč
Is what I've done too much to take – Je co jsem udělal příliš mnoho abych
vzal
Or are you scared of being nothing – Nebo jsi vyděšená z ničeho
Theres a stain on my hand and it's red – Mám skvrnu na hlavě a je
červená
Oh my god am I losing it – O můj bože já prohrávam
I cant help what I've done or I've said – Nemůžu si pomoct co jsem udělal
nebo řekl
It's the button I push (They said) – To tlačítko jsem stiskl
Hand of blood – ruce krve
I don't wanna' feel – Já nechci cítit
My heart is breaking – Moje srdce se láme
Hand of blood – ruce krve
I dont wanna' see – Nechci vidět
My life is burning – Můj život hoří
Není mi nějak jasné proč je Předpřítomný čas ve větě : Is what I've done too much to take