*Wikipedie:
“As Czechia is rarely used[19] and the long form is unwieldy, the general
population often use the adjective Czech for the country's name[20] (similar to
the use of "Dominican” for the Dominican Republic and “Saudi” for Saudi
Arabia),[21] These two tendencies have sometimes been the subject of jokes among
English speakers.[22] In 2013, Czech president Miloš Zeman recommended the
wider official use of Czechia.[23]"*
A já s tím souhlasím. Jaký to má vlastně smysl, Czech jako Česko už
je víceméně zažité a nevidím v tom háček. Jde o to, že pokud mi
5 rodilých mluvčích řekne, že Czechia nezná a Česko by přeložili jako
Czech, proč bych měl vlastní žáky nutit, aby je přeučovali? Nevidím
podstatu v tom protlačovat mermomocí změnu, o gramatice je trochu zcestné
tady hovořit.
K Zemanovi, který nemá o anglické lexikologii ani páru, se nemá cenu
vyjadřovat.