Dobrý den, nevím si rady s překladem těchto vět např: I was to leave our village… you are to understand ..... atd.
Dík za radu
Dobrý den, nevím si rady s překladem těchto vět např: I was to leave our village… you are to understand ..... atd.
Dík za radu
a už jsem to našel:-8
Ale já dotaz mám stejně Je vlastně tady dvojí význam bez širšího kontextu (I was supposed to leave a I was about to leave)?
stavím na tom, že ABOUT ve vazbě být nemusí aby to mělo stejný význam a že takové věty neplatí jen pro budoucnost)
No já si nemyslím, že be to +inf je “zkratka” od be about to. Jen od be supposed to.
Podle mě je to všechno v tomhle článku, ne?
Vazba BE + infinitiv
Ten článek jsem si četl třikrát, ale řečeno to tam není. Koukám do SWANa hned na první větu The president is to visit Nigeria next month. a stejně jako v ostatních větách mi tam jde spíš going to – jde mi o rozlišení jestli to je prosté vyjádření budoucnosti (be about to, kde jsem nikde nečetl, že je about tady necessary) a nebo příkaz “zvenčí” (be supposed to). Někdy je to jedno, někdy jako tady ne. A proto mi není jasné co si mám o větě I was to leave our village. myslet (Was he supposed to because he was told to or he just wanted to move on to another village?).
Informace je jasná, odjíždí, ale nevím co má věta ve mě vzbudit.
Ten článek jsem si četl třikrát, ale řečeno to tam není. Koukám do SWANa hned na první větu The president is to visit Nigeria next month. a stejně jako v ostatních větách mi tam jde spíš going to – jde mi o rozlišení jestli to je prosté vyjádření budoucnosti (be about to, kde jsem nikde nečetl, že je about tady necessary) a nebo příkaz “zvenčí” (be supposed to). Někdy je to jedno, někdy jako tady ne. A proto mi není jasné co si mám o větě I was to leave our village. myslet (Was he supposed to because he was told to or he just wanted to move on to another village?).
Informace je jasná, odjíždí, ale nevím co má věta ve mě vzbudit.
Ptal jsem se na toto nedávno učitelky a prý když je to myšleno ve smyslu např. Trip is about to start…jako, že za moment vyrážíme na výlet…tak ABOUT se nevynechává
A ta věta: The president is to visit Nigeria next month značí budoucnost, ale ne stylem jakým jsi si myslel. Zde se jedná o novinový nadpis, že? To je zase trošku jiná kapitola.
Když Federer porazí Nadala tak v novinách uvidíš: Federer beats Nadal místo Federer has beaten Nadal.
Když se bude jednat například o to, že Nadal se utká s Djokovičem tak v novinách uvidíš: Nadal to face Djokovič in Miami final.
I když koukám na tu tvojí větu a to IS mě tam mate…ještě by to měl někdo potvrdit :/
Asi bych se měl opravit s tím, že: The president is to visit Nigeria next month = očekává se , že navštíví a The president to visit Nigeria next month ten novinový nadpis jak jsem psal. :/
Ta vazba je určená hlavně pro plány. Prezident má navštívit=navštíví, Nadal se má utkat=utká se… je to na programu. Jak se píše taky v článku, má to obdobný význam jako GOING TO.
Martin Hewings k této vazbě píše:
Be to + infinitive is commonly used:
We only use is/are/am to + infinitive to talk about future events that people can control → The weather will still be warm even in winter.
We often use be to + infinitive in if-clauses when we mean “in order to”.
We can use was/were to + infinitive and was/were to have + past participle to talk about the future in the past, particularly in formal contexts. With was/were to + infinitive we don't know whether the event actually happened unless the context makes it clear.
First, I flew to New York and then I was to go on to Chicago. = we don't know whether the speaker went to Chicago or not.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.