Help for English

Překlad názvu pořadu "Beyond scared straight"

 

Nevím, jak přeložit do češtiny název pořadá “Beyond scared straight”. Předmětem pořadu jsou mladiství, kteří se dostali do vězení, přičemž je tam kladen důraz na jejich psychickou stránku, jakože jsou z vězení dost vyděšení. Jen mě to zajímá, tak kdyby někdo věděl :)

Oficiálně to bylo přeloženo:
Raději se bojte.
http://www.csfd.cz/…ji-se-bojte/

Vychází se z tohoto dokumentu: http://en.wikipedia.org/…red_Straight!
Mladiství delikventi měli být vystrašeni natolik, aby se dali na správnou cestu už v mládí a nezkazili si život.

BEYOND v názvu, který uvádíte vy, může být jednak “co je za tím”, jednak “co je ještě dál/hlouběji/více”.

Slovní hříčka nepřeložitelná přímo. Třeba něco jako “vyděšeni ještě více, než aby se jen napravili”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.