Help for English

Being + příčestí trpné

 

Ahoj všichni, dobrý den.
Mohu Vás poprosit o vysvětlení rozdílu mezi těmito dvěma větami? Kdy lze využívat vazbu being a kdy naopak není vhodná?

Například.

Son killed dad after being kicked out of house.

Mohu nahradit například touto větou?:

Son killed dad after he was kicked out of house.

V obou případech bych věty přeložil jako

“Syn zabil otce poté, co byl vyhozen z domu.”

Jaký je prosím rozdíl v použítí? Totéž například ve větě “After being kicked of my school, …”

Děkuji Vám za pomoc.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 10 lety

Ahoj všichni, dobrý den.
Mohu Vás poprosit o vysvětlení rozdílu mezi těmito dvěma větami? Kdy lze využívat vazbu being a kdy naopak není vhodná?

Například.

Son killed dad after being kicked out of house.

Mohu nahradit například touto větou?:

Son killed dad after he was kicked out of house.

V obou případech bych věty přeložil jako

“Syn zabil otce poté, co byl vyhozen z domu.”

Jaký je prosím rozdíl v použítí? Totéž například ve větě “After being kicked of my school, …”

Děkuji Vám za pomoc.

Podle mě obě varianty jsou možné. Zde se jedná o použití gerundia po spojce – zde after.

Článek na který odkazuje Josef mi nepřijde moc k tématu.

Článek, na který odkazoval Josef, je přesně k tématu.

Obě věty jsou možné, jen mi v nich chybí členy.

Další informace naleznete i zde: Časové věty v angličtině.

Moc Vám děkuji za nasměrování a za pomoc.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.