Cus , na anglictinu mame prelozit text z nejakej legendy o morskej panne , kde je napisane (citacia) “Oznaci si ta a potom ta zabije , ale je taka mila ze ti da predom vediet ze si po teba prijde”
moj predklad je tu : “She marks you and then she kills you , but she is so kind she (will) let you know before she comes for you”
Moje otazka znie – ma tam byt to will? Mam to brat ako vseobecne platny dej (0 podmienka) alebo ako klasicku vetu s before v pritomnom case