Help for English

speaking - rozhovory

 

Prosím o radu: podle článku o speakingu „trpím samomluvou“ a vcelku to jde. Ale když dojde k rozhovoru jsem totálně vedle. Najednou mám problém rozumět, i když se seriály to celkem jde, nedokážu reagovat, protože v momentě zapomenu i ta nejjednodušší slovíčka a nedám dohromady ani jednoduchou větu… Prostě cítím se jak totální „trotl“. Později ale najednou vím naprosto přesně, co a jak jsem měla říct. Stejný problém mám i na hodinách angličtiny (tam se na mě ale dostane párkrát za hodinu). Neměli byste prosím nějakou radu, jak to zlomit? Je vůbec možné s takovým „blokem“ na mluvení něco udělat? Jen dodávám, že skype (nebo jak se to jmenuje) nemám, doma mám jen jednoduchý tablet s internetem, počítač ne.

Osobně mi v tomhle pomohla osobní zkušenost, kde to jinak nešlo než mluvit. Můžete to trochu nasimulovat, když si najdete někoho a půjdete třeba do tišší hospy a mluvit anglicky. Na pomoc si můžete vzít učebnice s tématy, pomáhá to.
Je to jako s řízením auta, nikde se člověk lépe nenaučí než v reálném provozu.. stejně tak s mluvením v cizím jazyce :-). Jen musí opravdu reálně mluvit v situaci, kdy ho někdo poslouchá.
Hlavně se nesmí stydět za nejzákladnější angličtinu, já (při úrovni B2) jsem na začátku pobytu v USA nemluvil lépe než A2, časem se základy zažijou a člověk si dovolí jít dál.

Vyzkoušejte česko / anglické věty na MP3.
a) pustit česky – zastavit
b) říci anlicky, i v duchu – jde o to fixovat slovíčka a angl.slovosled
c) pustit angl.pro kontrolu.

Ono to jde jakoby proti radě opusťte češtinu, ale tohle řešte až v dalším kroku.
Nějaké zdroje vět znám – případně přes SZ

zde: http://www.helpforenglish.cz/…yukove-plany
kousek za Vaším příspěvkem je napsáno: “někteří studenti jsou si jisti a dává jim to klid, když mají nabušené překladové věty…a pak na základě toho většího klidu komunikují…”
kousek výše je odkaz na pdf soubor s překladovými větami, odkaz přepisuji:
http://bkc.mikovice.com/psych_files.pdf

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.