Zdravím, potřeboval bych poradit s překladem textu: “Zranitelná místa kritické infrastruktury ve vybraném regionu.” Je správně pokud jsem si to přeložil jako: “Vulnerabilities of critical infrastructure in the selected region.”? nejsem si jistý jestli tam má být člen “the” nebo ne. Děkuji za odpovědi.