Help for English

I am giving up on you

 

Dobrý den, chci se zeptat na následující slovní spojení.

Znamená to vzdávám se tě nebo nechávám to na tobě?

Předem děkuji za odpověď

Stálo by za to udělat článek s podobnými slovními spojeními, kde by byly popsány věty, které mi chápeme jinak než jak ve skutečnosti jsou.

Spíše vzdávám to s tebou, soudě podle výkladu zde:

http://www.macmillandictionary.com/…h/give-up-on

Když se podíváte do slovníku, jediný význam slovesa GIVE UP ON (sth/sb) je vzdát se naděje, přestat čekat/doufat, nechat být, vzdát to
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…h/give-up-on?…

“Nechávám to na tobě”:
1) v takovém spojení by byl předmět (nechávám to)
2) GIVE = dát něco někomu (viz článek GIVE vs. PUT (dát něco někomu / někam))
Shrnuto – takový význam Vámi uvedené spojení nemůže mít, ani vzdáleně.

Máme tu na to i článek :-): http://www.helpforenglish.cz/…lovesem-give

Když už jsme u give up..často to vidím s neživotným předmětem. např. give up on soda, proč to není ve slovnících a ani tady na HFE, vždy je zmíněno jen give up on sb.?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 10 lety

Když už jsme u give up..často to vidím s neživotným předmětem. např. give up on soda, proč to není ve slovnících a ani tady na HFE, vždy je zmíněno jen give up on sb.?

Zřejmě to není tak časté, aby to autoři slovníků registrovali. přestat pít sycené nápoje je prostě GIVE UP SODA.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.