Help for English

Skončit - pass, over, end

 

Dobrý den, ahoj všem.
Mohu poprosit jaký je rozdíl mezi větami uvedenými níže? Nějak jsem se zamotal kdy používat slovíčka pass, over a end pro vyjádření “skončit”.

Příklad:

After some hours the storm passed.
After some hours the storm ended.
After some hours the storm over.

Liší se prosím nějak význam věty? Všechny tři věty bych přeložil “Po několika hodinách ta bouře skončila”.
Děkuji Vám za vysvětlení.

  1. passed – bouřka přešla, minula, pominula…
  2. ended – skončila
  3. to je špatně, OVER není sloveso.

Děkuji Vám Marku,
mezitím než jste mi odpověděl, tak jsem si chybu v třetí větě uvědomil, editoval jsem můj příspěvek a smazal overed :). Větu “After some hours the storm over” tedy nelze použít.
Moc Vám děkuji za vysvětlení.

Ještě mne napadlo, zda by šlo použít over ve významu “ukončený/pryč” tak­to:

After some hours the storm was over.

Děkuji za vyjádření.

Ano, to už je správně.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 10 lety

Ano, to už je správně.

Děkuji Lucko za kontrolu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.