Help for English

pomoc s překladem vět

 

Dobrý den, prosím o pomoc s překladem vět.

  1. Kuchaři omylem připravili večeři pro hosty ze zkažených potravin. – The cooks prepared the dinner for guests from rotten foodstuffs by mistake.
  2. Celá tato nepříjemná situace by mohla vážně poškodit reputaci hotelu. – All this awkward situation could harm the reputation of the hotel seriously.
  3. Pokud souhlasíte s mým návrhem řešení této situace… – If you agree with my proposal of the solution of this situation…

Jsou věty přeloženy správně? Děkuji za pomoc.

All this v tomto případě ne.
To by šlo např:
All this water comes from xxx = Všechna tato voda pochází z xxxx.

This whole akward situation could seriously harm the reputation of the hotel.

Děkuji.

Zdravím. Potřebovala bych poradit s překladem “Nic netrvá věčně, přesto nikdy nic zcela nemizí.” :-) Překladač mi napsal “Nothing lasts, yet nothing ever goes away.” Jenže mně se to nějak nezdá :-D :-) Děkuji

Trochu jsem tu větu poupravil:

Nothing lasts forever, yet nothing ever goes away completely.

Jinak na jiný dotaz nesouvisející s tématem je lepší založit nové vlákno.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.