A ještě by mi pomohlo přeložit školní praxe. Předem díky
A ještě by mi pomohlo přeložit školní praxe. Předem díky
Běžná pracovní praxe (např. při psaní CV) je „work experience“, zkusil bych to, že je školní, nějak opsat…nic lepšího mě nenapadá. Pracovat někde krátkodobě taky může být „on attachment“, ale to se sem myslím nehodí.
obecně praxi znám jako „internship“ nebo work experience internship…
Ted mně napadlo, nemohlo by být practical training? :
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.