Help for English

Unless

 

Dobrý den, dělám cvičení, ve kterém se má vybrat správné slovo pro podmínku.
Nevím si rady s:
If you broke something expensive in a shop and no one saw you, would you tell anyone?
Never. Provided/Unless I knew they wouldn't charge me for it.
Unless je správné řešení.
Jak by byl prosím překlad té věty?
Nikdy. Pokud bych nevěděl, že by mě za to neobviní.
Nikdy. Pokud bych věděl, že by mě za to neobviní. – dává smysl, ale kde je ten zápor po unless?
Ještě prosím další otázka:
Musí být imagine vždy na začátku otázky?
Děkuji

Tyto články by Vám mohly pomoci s UNLESS (+zápor):
UNTIL vs. UNLESS
Dva zápory ve větě? NE!

IMAGINE – Jakou otázku máte na mysli? Ve Vašem příspěvku žádnou takovou otázku neuvádíte.

Dobrý den,

unless je jak říkáte záporné, je to v podstatě if not, v této větě se to přeloží takto: Nikdy, ledaže bych věděl, že mě za to neobviní (Neřekl bych to. Řekl bych to pouze kdybych věděl, že mě za to neobviní). Kdyby tam bylo provided, tak by to znamenalo, že kdybych věděl, že mě za to neobviní, tak bych to neřekl (což nedává smysl).

Unless (= ledaže/pokud ne) vlastně vylučuje, odporuje – I'll do it, unless you do it first – Udělám to, ledaže to uděláš první / pokud to neuděláš první (Udělám to, ale když to ty uděláš první, tak to neudělám)

Děkuji
Would you approach a group of teenagers if/imagine you saw them vandalising something near your house?
If je správně – je to podle překladu?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.