Dobrý den, ahoj všem.
Narazil jsem na větu:
“Users will be prompted to install Citrix Receiver every time they access the Receiver for Web site.”
Be prompted v tomto kontextu překládám jako být výzván. Je tomu opravdu tak, nebo překládám chybně? Nějak mi to nesedí se slovníkem. “Být vyzván” se ve slovníku s tímto slovíčkem nespojuje,
Překlad:
Uživatelé budou vyzváni aby nainstalovali Citrix Receiver pokaždé, když
přistoupí k Receiveru z webové stránky.
I když předložka “for” se mi tam nějak nezdá. Jakou funkci má předložka for v této větě? Možná jen špatně překládám.
Děkuji Vám za pomoc.
Hezký den.
Pavel