Help for English

výkladový nebo překladový slovník ?

 

Dobrý den,
již rok se opravdu pilně každodenně učím angličtinu po desetileté pauze po škole. Řekla bych úroveň cca lehce Intermediate. Již dlouho přemýšlím, zda koupit slovník výkladový nebo překladový. Doma používám pouze PC ale jedu na měsíc pryč a nebudu mít přístup k PC. Poradíte mi, jaký? Na žádné zkoušky se nepřipravuji, spíš se učím ohledně nutnosti znát jazyk při hledání zaměstnání a jsem také vášnivá čtenářka. Chci raději používat knihu než PC, zvlášť při čtení knížky o půlnoci. Děkuji za jakékoliv rady.

překladový slovník je dobrý na překládání, ne na učení. Na učení rozhodně studijní výkladový slovník od kvalitního nakladatelství (Oxford, Cambridge, Longman, Macmillan a příp. americký Merriam Webster). Viz recenze na našem webu.

za zvazenie stoji aj vykladovy slovnik do mobily, oxford alebo cambridge. Ponukaju rovnaku kvalitu ako papierove verzie a su praktickejsie a rychlejsie. Na kazdodenne pouzitie urcite vhodnejsie ako papierove

ono záleží asi na tom, jaký má kdo mobil. Na svém mobilu bych rozhodně slovník nepoužíval. Měl bych výhrady jak k praktičnosti, tak k rychlosti. Za zvážení ale jistě stojí, případně i s novým mobilem.

Děkuji za rady, určitě půjdu do knihy. Myslím, že můj mobil není dostatečně vybaven na tuto možnost :-) a jelikož jsem rodič, nechávám tyto vymoženosti dětem :-). Takže počkám na EBD a objednám. Díky Jindra

Hlavně nezapomeňte že na překlad z češtiny do angličtiny potřebujete překladový slovník. Na to by mohl stačit KODI (je zdarma), funguje i na mém starším mobilu. Zde je přehled mobilů co jej zvládnou: http://www.kodi.cz/…ements.xhtml

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.