Help for English

Slova s "-based"

 

Ahoj, Chci se zeptat, zdali slova s “-based” na konci mohu překládat viz příklad: standard-based services – standardizované služby. Kamarádka z Texasu mi říkala, že anglická gramatika má pro tato slova označení a už si nevzpomínám, jak to označila. Díky, Zoli

compounds, tak se jim anglicky říká.

Standardizované jsou prostě ‘standardizované’. Přípona -BASED vyjadřuje, že je něco na něčem založené.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 11 lety

compounds, tak se jim anglicky říká.

Standardizované jsou prostě ‘standardizované’. Přípona -BASED vyjadřuje, že je něco na něčem založené.

Děkuji za info ;)

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, na slovo Napa-based? Co to znamená? Vím že based je založený, ale přesto si s tím nevím rady, předem děkuji za vysvětlení.

Druhý význam based je sídlící, nebo se sídlem, takže tady to znamená se sídlem v Napě.

Aha, a co tedy znamená tahle věta? STEVE VAI tells Napa-based musician and beekeeper Ross Rubin why Amy’s Kitchen’s Sa­lisbury Steak really takes him home. – S. V. říká, sídlící na Napě muzikant a včelař…?

Ještě jednou předem děkuji

Napa-based musician – muzikant a včelař, který sídlí (žije a pracuje) v Napě.

Aha, moc děkuji, a to tell tam znamená: S. Vai říká že tam sídlí?

Vai to říká (vypráví) tomu muzikantovi.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.