Krásný večer všem.
Narazil jsem na větu:
Would you do 10 squats for free travel? Metro users in Mexico City are being offered just that.
Překládám jako:
Udělali byste 10 dřepů za cestování zdarma?
Uživatelům metra v Mexiku je právě toto nabízeno.
Chtěl jsem se zeptat , zda správně překládám “are being offered”. Chápu to jako trpný rod v přítomném čase průběhovém.
Činný rod:
They are offering just that to Metro users = Právě toto (oni) nabízí
uživatelům metra.
Trpný rod:
Metro users in Mexico City are being offered just that.
Obdobně jako:
The building is being built. / They are building the
building.
Budova je právě stavěna / Právě (oni) staví budovu.
I am being given the money. / They are giving the
money to me.
Právě dostávám peníze. / Právě mi dávají peníze.
I was granted the permission .. / They granted the
permission to me.
Dostal jsem oprávnění … / Udělili mi (oni) oprávnění…
Chápu to tak správně?
Přijde mi ten překlad tak nejpřirozenější.
Děkuji Vám za pomoc.