Help for English

Could see/Could have seen

 

Dobré ráno.

Jsou tato slova zaměnitelná bez rozdílu významu? Přijde mi to jako totéž, ale říkám si, že tam nějaký rozdíl přeci jen musí být. případně ten rozdíl bude asi hodně titěrný,že ?

Např:

  • I could see Skyfall.
  • I could have seen Skyfall.

Děkuji!

I could see Skyfall – mohl jsem vidět Skyfall, měl jsem tu možnost, nikdo neví, jestli jsem ho viděl, nebo ne. Jen říkám, že tu byla ta možnost.
I asked my parents and they agreed. I could finally see Skyfall. TTT

I could have seen Skyfall – mohl jsem vidět Skyfall (býval jsem ho mohl vidět), mohl jsem, ale nakonec jsem ho neviděl a teď toho třeba lituji.
I could have seen Skyfall. But my parents didn't agree. TTT

Mohl bych druhou větu “I could have seen Skyfall” překládat jako “Měl jsem vidět Skyfall”? Teď toho lituji, že jsem ho neviděl.

Možná trochu pomůže toto a toto a jako základ toto.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Možná trochu pomůže toto a toto a jako základ toto.

Díky moc Romane, projdu si to.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.