Zdravím všechny přeživší během tohoto “krásného” počasí.
Kdybych si za tohoto počasí vyjel na lodičku – mohl bych říci: I run a boat.
Toto slovíčko mohu říci i ve spojitosti s metrem , vlakem apod. Co se za ním však skrývá v překladu? U toho vlaku nebo metra bych to neřešil a spokojil se s tím, že tomu tak prostě je, ale u lodí nevím. Když jsem podobný dotaz dával na WR fórum tak mi bylo řečeno, že “run” se dává u větších lodiček aby to dávalo smysl.
Mně to však smysl úplně nedává. Proč to nemohu dát u malé lodičky, která budu mít mot. pohon? Co to slovíčko “run” znamená?
Díky
P.S. Pro jel jsem tentokráte i slovník a žádný význam mi tam k lodi neseděl.