Help for English

překlad z knihy Gaia s Garden

 

Dobrý den, prosím mohl byste mi někdo pomoct s překladem? Ianto Evans is an inventor, teacher, and architect, who spoons out his accumulated wisdom in thoughtful and sometimes curmudgeonly dollops.

Našla jsem k tomu jen: .. který vybírá své nashromážděné vědomosti v hloubavosti a někdy v bručounské (mrzoutské) (hromádka??)

… hodně to drhne.. :-(

Díky za pomoc

Chápu to tak, že díky hlubokým znalostem (wisdom) pronese něco, co je promyšlené, ale někdy zároveň prodchnuté nabubřelostí.

spoon out – může znamenat “naservírovat”, pomocí předložky “in” vyjadřuje, jakých podob jeho moudrost nabývá, v tomto případě promyšlených a nabubřelých kydanců TTT

čili, co řekne, to je sice promyšlené, ale zároveň nabubřelé až namyšlené

Jo, to dává smysl. Dík za odpověď.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.