Ahoj, přeložil by prosím někdo tento klasický vtip, především tu poslední větu. Díky.
Forget the past, you can't change it. Forget the present, I didn't get you one.
Vtip je v tom, že present znamená jak přítomnost, tak dárek – nelze to tedy přeložit do češtiny, aby to bylo vtipné
Zapomeň na minulost, tu nemůžeš změnit. Zapomeň na přítomnost/dárek, žádný jsem ti nekoupil.
Je to jednoduše slovní hříčka