Reporting of all business unit activities.
Proč je za reporting předložka, když se jedná o gerundium? Nemá být
pouze Reporting all ..........
Reporting of all business unit activities.
Proč je za reporting předložka, když se jedná o gerundium? Nemá být
pouze Reporting all ..........
pokud je tam předložka, pak to není gerundium ale podstatné jméno.
aha. A jak poznám to poznám v překladu? Co by to znamenalo, když by to
tedy bylo gerundium? Nebo to v tomto případě nelze použít, jako třeba
READING BOOKS
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.