Help for English

This is the last.....3 cesty jak to vyjádřit + chápu to správně?

 

Pěkný večer všem :)

Chtěl bych Vás poprosit jen o kontrolu toho zda jsem pochopil jak fungují časy po “This is the last......” . Čerpal jsem ze Swana. Ten bohužel již neuvádí kdy se jaký čas hodí použít více a kdy méně.

This is the last time …

1) …I´ll play with you.(nejpouží­vanější- toto mi sdělil jeden rod. mluvčí)
2) …I am playing with you
3) …I play with you (nejformálnější)

Všechno tři verze platí ať hrajem teď nebo jsme už dohráli – soustředím se na budoucnost “bez hraní s tebou”. Chápu to takto správně?

Moc Vám děkuji za potvrzení či vyvrácení hypotéz.

Pokud se pletu, tak se omlouvám a opravte mě někdo prosím, každopádně já si myslím, že:

Pokud jste už dohráli, tak by se měl použít minulý čas:
“This was the last time I played with you.”

Pokud jste ještě nehráli nebo pokud právě začínáte hrát, tak budoucí:
“This is the last time I'll play with you.”

A pokud právě hrajete:
“This is the last time I play/I am playing with you.” (záleží jestli chcete dát důraz na ten současný děj)

Díky za názor. Já si právě vůbec nejsem jist jak to má fungovat. Váš návrh dává asi i větší smysl......no chtělo by to slyšet názor ještě alespoň jednoho člověka. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.