Help for English

Kontrola překladu časové věty

 

Hezké odpoledne,
Mohu Vás poprosit opravu překladu této věty?

Věta:
Až bude aplikace (počítačový program) XY odinstalovaný a zmizí ze seznamu instalovaných programů, nainstalujte jej znovu z úvodní obrazovky.

Překlad:

As soon as XY is uninstalled and (it) isn´t included in the list of installed applications, install it again from mainly screen.

Měl bych k tomu dotazy:

  1. U názvů počítačových programů nemusí být uvedený člen?
  2. Musí být v tomto případě hlavní a vedlejší věta oddělená čárkou?
  3. Lze vůbec můj návrh překladu použít, aby mi protistrana porozuměla?
  4. Musí být it uvedené ve větě, nebo jej lze vynechat?

Děkuji Vám za pomoc.

1. Pokud budete uvádět pouze název programu, člen zde pokud vím není:

  • As soon as Microsoft Excel is uninstalled…

Pokud však použijete program/aplikace, už to vlastně rozvíjíte názvem a uvádíte něco konkrétního. Proto bych určitý člen použil:

  • As soon as the Microsoft Excel program/application is uninstalled…
  • As soon as the program/application “Microsoft Excel” is uninstalled…

2. Musí, neboť pořadí je: vedlejší věta (VV) + hlavní věta (VH) – v tomto pořadí se píše čárka.

3. Nejsem si jistý, co myslíte tím “úvodní obrazovka”, ale spojení mainly screen neznám.

Pokud tím myslíte domovskou stránku, jako třeba úvodní stránka na HFE, bylo by to třeba home page. Pokud je to opravdu nějaká úvodní obrazovka něčeho, napadá mě třeba opening screen.

4. Nemusí. Je to poměrně blízko u sebe, takže nevidím problém.

Jen doplním:

main = hlavní
mainly = hlavně

Spojení mainly screen je proto nesmysl. Kdyžtak main screen, tedy hlavní obrazovka. ve vašem případě the main screen.

Ještě jedna věc: sloveso included se mi tam moc nelíbí a hlavně celá ta část “isn't included in the list of installed apps” mi přijde zbytečná… Funguje to srozumitelněji myslím bez ní…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Ještě jedna věc: sloveso included se mi tam moc nelíbí a hlavně celá ta část “isn't included in the list of installed apps” mi přijde zbytečná… Funguje to srozumitelněji myslím bez ní…

Ano, děkuji za doplnění, také mi to tam nepřišlo nejlepší, ale chybné to není, tak jsem nechtěl přidávat další informace.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

Jen doplním:

main = hlavní
mainly = hlavně

Spojení mainly screen je proto nesmysl. Kdyžtak main screen, tedy hlavní obrazovka. ve vašem případě the main screen.

Děkuji Vám Romane za komentář. Máte pravdu je to nesmysl, nevím proč jsem tam uvedl mainly, když sám vím, že to je hlavně a ne hlavní. Jedině main screen, ale vzhledem k tomu, že jsem to ještě opravdu neviděl nikde v použití tak home page je pro mne to pravé ořechové. Akorát jsem si ne ne vzpomenout. na ten správný výraz. Přitom se s tím setkávám denně. Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matěj K. vložený před 9 lety

Ano, děkuji za doplnění, také mi to tam nepřišlo nejlepší, ale chybné to není, tak jsem nechtěl přidávat další informace.

Děkuji Vám Matěji moc za odpovědi na všechny mé dotazy. Pomohl jste mi. Kdybych přesto tu nadbytečnou část věty (isn´t included in the list of installed applications) chtěl uvést, dávalo by to smysl i takto? "As soon as XY is uninstalled and isn´t in the list of installed applications, install it again from home page.

Čili že bych zcela vynechal included. Lze to i tak použít?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Děkuji Vám Matěji moc za odpovědi na všechny mé dotazy. Pomohl jste mi. Kdybych přesto tu nadbytečnou část věty (isn´t included in the list of installed applications) chtěl uvést, dávalo by to smysl i takto? "As soon as XY is uninstalled and isn´t in the list of installed applications, install it again from home page.

Čili že bych zcela vynechal included. Lze to i tak použít?

ano

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Děkuji Vám Romane za komentář. Máte pravdu je to nesmysl, nevím proč jsem tam uvedl mainly, když sám vím, že to je hlavně a ne hlavní. Jedině main screen, ale vzhledem k tomu, že jsem to ještě opravdu neviděl nikde v použití tak home page je pro mne to pravé ořechové. Akorát jsem si ne ne vzpomenout. na ten správný výraz. Přitom se s tím setkávám denně. Děkuji

Nevíc, co myslíte úvodní obrazovkou, ale home page je úvodní stránka nějakého webu.

No ono se právě mělo jednat o úvodní stránku webu, takže v mé větě jedině home page.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Roman Svozílek vložený před 9 lety

ano

Díky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.