Na lingee je spojení “nadělat dluhy” přeloženo jako “run up debts”, je možné použít spojení “make a debt / debts”?
Na lingee je spojení “nadělat dluhy” přeloženo jako “run up debts”, je možné použít spojení “make a debt / debts”?
Nikde jsem takové spojení nenašel, takže bych se tomu vyhnul. V Longman Dictionary jsem našel toto:
COLLOCATIONS
verbs
have debts “Fortunately, I have no debts.”
run up debts (also amass debts formal) (=
borrow more and more money ) “At that time he was drinking a lot and
running up debts.”
A ještě jsem slyšel incur debts, což je ale spíše formální spojení.
Díky!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.