Help for English

Past continuous

 

Chtěla jsem se zeptat, zda v následujících větách je správně použit minulý čas prostý: Popřípadě, jak si to mám přeložit. Pořád mi to přijde, že jde o nedokonavé děje.
“Our car beeped all the time on our holiday.” (přijde mi, že pokud říkám celou dobu, tak by měl spíš být důraz na průběh)
“We waited three hours in the queue.” (čekali x počkali????)
“We traveled by car to Italy. My father drove.”
“We drove through Austria.”

Moc děkuji.

ano, je to správně.

V některých by nebylo špatně použít průběhový, ale pokud je to něco již uzavřené v minulosti, beru to jako děj jako celek, nechci naznačit, že by se snad v průběhu toho něco stalo, je zcela normální používat prostý čas.

překlad – klidně nedokonavým videm

auto pípalo, čekali jsme, táta řídil, jeli jsme…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.