Help for English

z dopisu "rodiláka"

 

Ahojky všichni. Už je to tu zase. Cituji z dopisu od rod. mluv. When are computer went into the shop for repair, the computer repair man contacted us to say…" (slovosled??? gram. are went???) jsou překlepy nebo co to je? Další citace: " Three times this year she had been in the local hospital… Proč je Past perfect, když je to “tento rok”? Proč né Present Perfect? Díky moc za vysvětlení/gram. rozbor pro mě celkem “divných” vět :-(

S největší pravděpodobností se jedná o překlep. When our computer went…

Three times this year she had been – Jedná se o minulost v tomto roce

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 9 lety

Ahojky všichni. Už je to tu zase. Cituji z dopisu od rod. mluv. When are computer went into the shop for repair, the computer repair man contacted us to say…" (slovosled??? gram. are went???) jsou překlepy nebo co to je? Další citace: " Three times this year she had been in the local hospital… Proč je Past perfect, když je to “tento rok”? Proč né Present Perfect? Díky moc za vysvětlení/gram. rozbor pro mě celkem “divných” vět :-(

klasický problém pravopisem… ARE a OUR se vyslovují stejně. Proto je mohou rodilí mluvčí takto špatně napsat. Podobně jako by zase pro ně bylo nelogické, jak si mohou Češi zaměnit BYT a BIT.

Díky moc, překlepy jsou vážně matoucí. Ale ten předmin. čas ve větě “this year...... mi pořád moc "nesedí”. Byla tam, ale ještě tam může jít, rok není ukončen, vztah k přítomnosti tam , podle mne, také je. Jedině, že by si mluvčí byt jístý, že už je to fakt minulost a nebude tam třeba počtvrté. (třeba zemřela) Mám pravdu, nebo je to jinak.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od IM vložený před 9 lety

Díky moc, překlepy jsou vážně matoucí. Ale ten předmin. čas ve větě “this year...... mi pořád moc "nesedí”. Byla tam, ale ještě tam může jít, rok není ukončen, vztah k přítomnosti tam , podle mne, také je. Jedině, že by si mluvčí byt jístý, že už je to fakt minulost a nebude tam třeba počtvrté. (třeba zemřela) Mám pravdu, nebo je to jinak.

A nemůže to být opět překlep – S a D jsou na klávesnici hned vedle sebe… ?

Ach jo, asi může. Já bych tam prostě dal Present Perfect. Ale už fakt přestanu zkoumat angličtinu “rodiláků” :-) Je to jako někteří čeští “rodiláci”. Cizinec z toho taky musí být “jelen” :-) Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.