Ahoj, prosím vás, dělám článek, který se skládá hodně z přímých/nepřímých řečí, protože tam píši, co mi určití lidé řekli. A nevím si moc rady s nepřímou řečí. Prostudoval jsem tady na helpforenglish články o nepřímé řeči, ale fůrt tu mám nějaké nejasnosti.
Pokud mám například větu – Mark said:“The people don't
want to go here because it isn't interesting for
them.”
→ Tak v nepřímé řeči řeknu – Mark said that the people
didn't want to go here because it wasn't
interesting for them.
Přijde mi to takové krkolomé, protože já říkám, že ti lidé sem nechtějí jít, protože to pro ně není zajímá..Fůrt to platí, oni sem stále nechtějí jít. Zejména ta část “because it wasn't interesting…” jako to že to pro ně není zajímavé stále platí, tak bych tam dal normálně isn't..Nebo se pletu?
To je jedna věc a potom by mě zajímala ještě jedna věc..Pokud píši, že Marek si MYSLÍ – Tak vztahuje se to také k nepřímé řeči? Nepapouškuju tady v podstatě to co mi někdo řekl, ale jenom jeho názor, který si myslí. Pokud bych nenapsal, že marek mi třeba řekl, pověděl atd. ale napsal bych třeba – Mark thinks that the people don't want ......... A nebo nepřímou řečí – Mark thinks that the people didn't want…
Děkuji moc..