Help for English

Postoj

 

Prosím Vás, pomôžte mi s prekladom tejto vety: Aký je tvoj postoj k týmto veciam ? " What is your attitude/approach to these things?"

Ktorý je lepší výraz významovo “attitude” alebo “approach” ? :) Prípadne ak poznáte ešte iný, lepší…tak sa ozvite, prosím, v komentároch.. :) Ďakujem veľmi pekne.

Vlákno přejmenováno. Znovu žádám o větší úsilí při pojmenovávání vláken. Děkuji.

ve smyslu stanovisko bych použil spíše stance What's your stance on the things?

attitude je spíše spíše přístup, ale i ve Vašem kontextu lze říci: “What's your attitude to these things?”

Dobrý den,

chtěla bych se zeptat, jestli je možné použít attitude to. Vím, že se používý towards, ale je možné i s to?

Děkuji

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.