Hezký den Vá všem.
Nějak jsem ze slovníků nepochopil význam spojení “make it
to”. Chápu to jako dostat se někam, ale nějak
nevidím rozdíl se slovíčkem get. Poradíte prosím?
Příklad:
He made it to the side of the opposite
platform.
Překlad:
Dostal se na druhou stranu nástupiště.
Mohu to zjednodušit takto, nebo už se mění význam?:
He got to the side of the opposite
platform.
Jakou funkci prosím plní ono “it”?
Děkuji Vám