Help for English

Company / enterprise / firm

 

Zdravím, můžu poprosit o vysvětlení rozdílů mezi výrazy company, enterprise, firm? Na internetu jsem nalezl, že “company” je organizace, jejímž cílem je dosažení zisku, ale “enterprise” nemusí jít o zisk. Jinde je považovali za synonymum. Jaké slovíčko je to správné ve významu podnik, firma, obchodní společnost? Např. v tomto spojení “hodnocení ekonomické situace vybraného podniku” nebo “charakteristika podniku” Děkuji za vysvětlení.

Je to v podstatě jedno a to samé.

Company – podnik, který něco vyrábí a prodává, či poskytuje služby
Firm – podnik, obzvlášť který pouze poskytuje služby, např. “law firm”.
Enterprise – podnik, často když se o něm mluví jako o úspěšném výsledku velkého a obtížného úsilí… (tak nějak jsem to kdysi našel na internetu)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.