Ahoj všichni, dobrý den.
Můžete mi prosím vysvětlit význam get ve větě “People get to be inside of paintings.”
v článku http://www.newsinlevels.com/…ngs-level-2/?…
? Díval jsem se do slovníku, ale není mi to nějak jasné na příkladových
větách.
Jak překlad uchopit v takovýchto větách?
Také mi není jasné napojení “to be” v této větě:
There are over a hundred paintings to be
a part of that include new and classic paintings.
Napadl mne akorát nástřelový překlad:
Existují stovky starých i nových obrazů, kterých
můžete být součástí.
Je překlad správný?
Jak mám takovému použití “to be” rozumět? Připadá mi totiž, jak
kdyby nějaké slovíčko před “to be” chybělo.
Děkuji Vám moc za pomoc.