Hezký den všem.
Lámu si hlavu s vhodným dokončením překladu této věty:
Věta:
Volám Vám proto, abych Vám pomohl s instalací
osobního certifikátu, se kterou máte problém, do Vašeho
notebooku
Můj návrh:
I'm calling to help you to install your persoval
certificate into your laptop.
Jenomže ať se snažím jak se snažím, nejsem schopen vhodně zakomponovat do věty ono “se kterou máte problém”. Ono to tam samozřejmě být nemusí, protože se to očekává, ale jak bych to mohl vyjádřit pokud bych to třeba v nějaké jiné větě opravdu potřeboval?
Pomůžete prosím?
Děkuji Vám.