Já osobně si myslím, že (z těch co uvedl Pavel Dvořák) jsou možné jen dvě varianty.
devices (that/which) you're logged on/in (v běžném stylu)
devices on/in which you're logged (v hodně formálním stylu)
Věta “devices on which you are logged in/on” podle mě správně není. Stejně jako není správně věta: “Buses on which you can get on” nebo “Chairs on which you can sit on” nebo “Computers on which you are using.”. Jaký význam by tam mělo mít to první on? “Nalogován do” je vyjádřené pomocí “logged on/in”, což se může přesunout před which, ale aby to tam bylo dvakrát, to my smysl nedává…