Hezký den Vám všem.
Nějak jsem se zamotal v použití slovíčka pokračovat
v různých významech a nevím jakou z možností bych využil v těchto
větách:
Věta:
- Tak to by bylo ode mne pro dnešek všechno. Budeme pokračovat zítra.
That's all from me today. We're gonna (???) tomorrow.
- Pro dnešek (s četbou knihy) končím. Jsem unavený. Budu pokračovat zítra.
Pro vyjádření pokračovat jsem našel celou řadu možností jako
keep on, continue, go on,
carry on, proceed. Díval jsem se do
slovníků, ale nějak mi to splývá dohromady a některé výrazy mi přijdou
zaměnitelné. Přemýšlím, jak si v tom udělat pořádek. Na slovíčku
pokračovat se vždycky zaseknu při překladu z češtiny do
angličtiny. Prostě mne to vždy vykolejí a nevím jaký tvar použít
Přijde mi, že keep on doing = carry on doing = go on
doing. Ale je to jen mé tušení
Poradíte prosím s překladem obou vět?
Moc Vám děkuji.