Help for English

To si nemůžu nechat ujít

 

Dobrý den,

chtěl bych se ujistit ohledně mojí věty. Když chci v angličtině vyjádřit: “To si nemůžu nechat ujít” šlo by použít “I can't miss it”? Mě trochu zmátlo, že ve slovníku can't miss (something) spíše znamená něco jako, že někdo něco nemůže něco minout, nebo si něčeho nevšimnout.

Samozřejmě vím, že také existuje fráze “I wouldn't miss it for the world”, ale mě se teď jedná o tu větu, kterou jsem napsal výše.

Děkuji moc

Vaše věta je v pořádku. Vždycky záleží na kontextu, nebo okolnosti.

Slovník Lingea uvádí příklad:
Don't miss itTTT

Existují ale i další možnosti, např: Not allow the opportunity to pass. TTT

Dobře, děkuji za objasnění.

Já bych taky asi volil pass on st.
I can't pass on this.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.