Help for English

one leg having been amputated

 

Dobrý den.V anglické wikipedii jsem četl článek Terry Fox.Je tam věta- ‘Terry Fox.In 1980 with one leg having been amputated, he embarked on a cross-Canada run to raise money and awareness for cancer research’.Jeho noha byla amputováná v roce 1977.Nepochopil jsem proč tam jednoduše nenapsali -‘with one amputated leg’.Přečetl jsem článek o Participium a stejně mi to není jasné.Díky moc za odpověď

Jedná se o to dokonavé participium, zde v passive voice. To participium posloužilo ke zkrácení souvětí:

in 1980 he embarked on a cross-Canada run … with one leg which had been amputated.

Dokonavé participium slouží ke zkrácení souvětí, když v hlavní větě je minulý čas a ve vedlejší předminulý, jak se ostatně píše i v článku.

Díky.Měl bych to tedy hledat na webu pod názvem The perfect participle in passive voice ?

Zde je například stránka: http://www.englishtenses.com/…t_participle – jinak se to řídí normálními pravidly pro trpný/činný rod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.